Intereting Posts
क्यों 'धोखाधड़ी टाइम्स' मदद नहीं करते Dieters प्यार और दुख हमारी ज़िंदगी एक लोकप्रियता प्रतियोगिता बनें? क्या आप अपने जीवन से चोरी कर रहे हैं? आपका बच्चा अस्वीकृति आमंत्रित करता है? सभी रूढ़िवादी सच हैं, सिवाय … III: "सौंदर्य केवल त्वचा गहरी है" नौकरी में परिवर्तन के लिए समय क्या है? पता लगाने के लिए 6 तरीके Memoir: विरासत हम छोड़ दें "खुशी और नैतिक कर्तव्य अप्रस्तुत रूप से जुड़े हुए हैं" गर्मी के अपने अंतिम दिनों से अधिक प्राप्त करने के लिए 10 युक्तियाँ नकारात्मक विचारों और भावनाओं को कैसे जाने दें: आत्म-दोषी "मैं बदले में नहीं होना चाहिए" खराब शरीर से परे भाषा: डीसी कॉप एक स्नानाबल लड़ाई के लिए एक गन लाता है मेरा बहुत पहले पोस्ट में आपका स्वागत है! "क्या आप जानते हैं?" 20 परिवार की कहानियों के बारे में सवाल

एक संस्कृति और एक भाषा के साथ प्यार में गिरने

फ्रांकोइस ग्रोसजेन द्वारा लिखित पोस्ट

छुट्टियों के दौरान, मैं जूली और जूलिया की फिल्म देखने को मिली , जिसमें मेरिल स्ट्रीप जूलिया चाइल्ड को चित्रित करता था। मैं तुरन्त जूलिया बाल की कहानी से मोहित हो गया था और इसलिए मैं अपनी किताब में गिर गया, एलेक्स Proudhomme, फ्रांस में माई लाइफ के साथ । यह जूलिया और पॉल के बीच एक प्रेम कहानी है, उसका पति, जुलिया और फ्रेंच व्यंजनों के बीच है, लेकिन जुलिए और एक नए देश और इसकी भाषा के बीच भी है।

जैसा कि मैं इसे पढ़ रहा था, मेरा मन अन्य लोगों के लिए फिर से भटक गया, जो मुझे पता था कि एक नई संस्कृति और भाषा के साथ प्यार में गिर गया था। मैंने अमेरिका में उस फ्रेंच ओ जोड़ी के बारे में सोचा, जो पूरी तरह से अमेरिका, अमेरिकियों और उनकी भाषा से मोहित हुआ; अमेरिकी प्रोफेसर एक साल के लिए एक फ्रांसीसी विश्वविद्यालय का दौरा कर रहा है, जो कई वर्षों तक रहे और बाद में लगभग हर साल वापस चले गए; वह छात्र जो नई भाषा सीख रहा था, चीनी के साथ इतनी मेहनत करती है, कि वह अपने सभी दोस्तों को उसके साथ मंडेिन स्वर प्रणाली को सीखने के लिए मिलेगी; या यहां तक ​​कि अमेरिकन साइन लैंग्वेज और बहरे की संस्कृति कई साल पहले के साथ मेरी खुद की भीषण मुठभेड़

इस तरह के coups de foudre के पीछे कई कारण हैं, और व्यक्ति से अलग व्यक्ति उनमें से कुछ को उजागर करने के लिए जूलिया चाइल्ड की अपनी कहानी का पालन करना इसके लायक है

1 9 48 में जूलिया अपने पति के साथ फ्रांस पहुंचे। 1 9 20 के दशक में पॉल को पेरिस में एक शहर, जो एक कलाकार और कवि के रूप में रहता था, में संयुक्त राज्य अमेरिका की सूचना एजेंसी की स्थिति भरने के लिए कहा गया था। जूलिया के लिए, दूसरी तरफ, फ्रांस "एक मिस्टी अमूर्त …।, एक देश जिसे मैं लंबे समय से कल्पना करता था लेकिन इसका कोई वास्तविक अर्थ नहीं था" पॉल अच्छा फ्रेंच बोल रहा था लेकिन जूलिया भाषा बोलने और न ही समझ सकती थी।

वे ले हावेरे से रोएन और जुलिया के लिए अमेरिका के साथ कई मतभेदों से तुरंत प्रभावित हुए (याद 1 9 48 था): घोड़े और बाजी, लकड़ी के जूते में लड़कों, काले रंग में कपड़े पहने महिला, बिलबोर्ड के अभाव …। "ओ, ला बेले फ्रांस ", वह लिखती है, "यह जानने के बिना, मैं पहले से प्यार में पड़ रहा था!"

अपने पहले छापों को जोड़ने के लिए, पॉल, एक उत्तम व्यंजन का एक अभिजात्य, दोपहर के भोजन के लिए रूयेन में ला करेन में ले गया। उनके पास ओयस्टर्स थे, एकमात्र मेयुएनेर में मक्खन सॉस, सलाद वर्टे और पनीर के साथ एक पॉउली-फ्यूम। जूलिया लिखते हैं कि यह पूर्ण पूर्णता थी और यह उनके जीवन का सबसे रोमांचक भोजन था।

वे पेरिस पहुंचे और शहर के खूबसूरत इलाके में एक मकान पाया। भले ही पेरिस में जीवन चित्ताकर्षक था, कुछ मुश्किल क्षण भी थे, खासकर भाषा के साथ। कई लोगों की तरह, जो एक नई भाषा को समझने और समझने में प्रगति कर रहे हैं, वहां एक ऐसा समय आता है जब आपको लगता है कि आप कोई प्रगति नहीं कर रहे हैं। जूलिया लिखती है कि वह अपने अमेरिकी उच्चारण, उसकी ग़लत सिंटैक्स और उससे सही ढंग से संवाद करने में असमर्थता से नफरत करती थी।

लेकिन पॉल की मदद से, भाषा के पाठ के साथ और विशेष रूप से, जिन लोगों ने खाना पकाने वाले स्कूल में उन लोगों के साथ हुई वार्तालापों के साथ, जिसमें उन्होंने भाग लिया था, और बाज़ार में विक्रेताओं, उनकी भाषा कौशल में तेजी से सुधार हुआ। पेरिस में एक वर्ष के बाद, वह फ्रांसीसी बहुत अच्छी तरह से बोली और वह इस निष्कर्ष पर पहुंची, मुस्कुराहट के साथ, कि वह शायद फ्रांसीसी थी लेकिन किसी ने उसे कभी नहीं बताया था! "मैं लोगों से प्यार करता था, भोजन, भूमि की नींव, सभ्य वातावरण और जीवन की उदार गति।"

1 9 52 में जोड़ी ने मार्सिले के लिए छोड़ दिया था, तब तक जूलिया ने अपने दोस्तों, सिमोन बेक और लुइएटेटे बर्थोलले, उनके बेस्टसेलर के भविष्य के लेखक, फ्रांसीसी पाक कला की कला का मास्टरिंग के साथ अपना स्वयं का खाना स्कूल शुरू कर दिया था। दो साल बाद, चाइल्डस ने फ्रांस के लिए जर्मनी छोड़ दिया, बहुत ज्यादा उनके अफसोस के लिए। कुछ साल बाद, संयुक्त राज्य अमेरिका में लौटने पर, जूलिया चाइल्ड ने अपनी किताब प्रकाशित कर दी और उन सभी के लिए एक घर का नाम बन गया, जो कि ठीक फ्रेंच व्यंजनों का आनंद उठाते हैं।

चाइल्डस लगभग हर साल प्रोवेंस में उनके पास के छोटे घर लौट आया था। नाइस में आगमन पर, वे हवाई अड्डे पर हमेशा एक इत्मीनान से भोजन करते थे यह एक चेतावनी थी कि उन्हें धीमा कर देना चाहिए और उनकी इंद्रियों को खोलना चाहिए: "आप ला पेट फ्रांस में हैं !", वे एक दूसरे से कहेंगे।

जब जूलिया ने 1992 में अपने घर को बंद कर दिया, और अपने दूसरे देश को अलविदा कहा, वह मदद नहीं कर पाई लेकिन प्रतिबिंबित करती है कि फ्रांस उसके एक हिस्सा बन गया है, और वह इसका एक हिस्सा है – "…। और इसलिए यह तब से बनी हुई है ", उसने मनाया

एक संस्कृति और भाषा के साथ प्यार में पड़ने के विषय पर एक और पोस्ट के लिए, यहां देखें।

एल्सा डोर्फ़मैन (विकिमीडिया कॉमन्स) के फोटो सौजन्य

संदर्भ

एलेक्स प्रुडहोम के साथ जूलिया चाइल्ड (2006)। फ़्रांस में मेरा जीवन न्यूयॉर्क: अल्फ्रेड ए।

सामग्री क्षेत्र द्वारा पोस्ट "द्विभाषी के रूप में जीवन": http://www.francoisgrosjean.ch/blog_en.html

फ्रांकोइस ग्रोसजेन की वेबसाइट: www.francoisgrosjean.ch